设为首页收藏本站

经济影院--温州大学公选课网站

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4515|回复: 73

【英剧推荐】神探夏洛克(等你到死的剧)

[复制链接]

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
发表于 2014-12-14 15:11:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 13109334134 于 2014-12-14 15:15 编辑

《神探夏洛克》(Sherlock),是英国广播公司BBC出品的迷你电视剧,由史蒂文·莫法特、马克·加蒂斯主创,本尼迪克特·康伯巴奇、马丁·弗瑞曼搭档主演。该剧改编自阿瑟·柯南·道尔创作的侦探小说《福尔摩斯探案集》,将原著的时间背景从19世纪搬到了21世纪,讲述在繁华热闹的伦敦大都市中,时尚的大侦探夏洛克·福尔摩斯和他的手拉手一辈子是好基友约翰·H·华生经受的一系列危险的、不同寻常的历险



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
 楼主| 发表于 2014-12-14 15:20:57 | 显示全部楼层
我是在高中毕业的暑假才在朋友的劽墙推荐下,看了这部剧。然后一发不可收拾。但是下一季在四年后!!!!说多了都是泪。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
 楼主| 发表于 2014-12-14 15:28:33 | 显示全部楼层
在第一集的时候,我先是被其中明目张胆的毫不知廉耻的秀恩爱给闪到了然后又被卷福体现肺活量小爷我从来不断句的霸气侧漏给震惊了
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
 楼主| 发表于 2014-12-14 15:34:03 | 显示全部楼层
"I NEED an assistance." -Sherlock.H
从此孤独的侦探有了他一辈子的好基友(划掉),好助手
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
 楼主| 发表于 2014-12-14 15:36:48 | 显示全部楼层
J: "It was extraordinary. It was quite extraordinary."
S: "That's not what people normally say."
J: "What do people normally say?"
S: "'Piss off.'"
约:“太了不起了。这真是太了不起了。”
夏:“人们通常不会这么说。”
约:“他们都怎么说?”
夏:“‘滚开’。”

这里是卷福靠看推测出了花生的经历之后发生的对话,其实蛮心酸的,夏洛克是个不容于世的天才,幸好他遇到了花生,

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
 楼主| 发表于 2014-12-14 15:41:16 | 显示全部楼层
"Mmm, and since yesterday you've moved in with him and now you're solving crimes together. Might we expect a happy announcement by the end of the week?" -Mycroft.H
“嘛,才一天的工夫你就搬去和他同居,还一起破案呢。我们是否该期待在这个周末听到你们宣布喜事呢?”-麦考夫‧福尔摩斯

各种腐腐各种YY的经典台词之一。不从腐的角度来看,Mycroft为什麼会找上John不难理解,才一天的时间这个陌生人和我弟弟居然成了密友?我和他认识了30多年他可一次都没打开心防过,究竟为什麼这个人可以在这么短的时间内和Sherlock成为朋友?这让一直试图了解Sherlock的Mycroft纳闷又吃味,进而道出这讽刺无比的台词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
 楼主| 发表于 2014-12-14 15:42:30 | 显示全部楼层
M: "Most people...blunder around this city, and all they see are streets and shops and cars. When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. You've seen it already, haven't you?"
J: "What's wrong with my hand?"
M: "You have an intermittent tremor in your left hand. Your therapist thinks it's post-traumatic stress disorder. She thinks you're haunted by memories of your military service. "
J: "Who the hell are you? How do you know that?"
M: "Fire her. She's got it the wrong way round. You're under stress right now and your hand is perfectly steady. You're not haunted by the war, Dr.Watson...You miss it. "
麦:“大多数人…盲目地游走这座城市,而他们眼中只有街道和商店还有车潮。当你和夏洛克‧福尔摩斯走在一起时,你却看见了战场。如你曾见的,对吧?”
约:“我的手到底怎麼了?”
麦:“你的左手有间歇性震颤。你的治疗师认为这是压力导致的精神创伤。她觉得你被军方生涯中的回忆困扰著。”
约:“你天杀的到底是谁?你怎麼知道的?”
麦:“开除她吧。她完全搞错了方向。你正承受压力而你的手却很稳固。你并没有被战争困扰,华生医生…你想念它。”

麦哥要是政府高层不干了就跳槽去当心理医生吧。Mycroft像是在帮John回应刚刚他所问的问题(“你不打算相信任何人却相信夏洛克‧福尔摩斯?”),一字一句清楚地把John心里的疑问和秘密给点破。他的脚伤带给他的不是阴影,而是阻碍,阻碍他回到他所眷恋的战场。在烦闷又枯燥的大城市中,Sherlock却把那股熟悉的感觉带回来给他。那是他一直渴望、却不敢道出的迫切希望,Sherlock圆了他的梦。也许John还没真正对Sherlock打开心防,但是他已经无法将自己从Sherlock制造的环境氛围中脱离了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
 楼主| 发表于 2014-12-14 15:43:24 | 显示全部楼层
J: "Why didn't I think of that?"
S: "Because you're an idiot. No, no, no, don't look like that. Practically everyone is."
约:“为什么我没想到这点?”
夏:“因为你是个白痴。不不不,别露出那种表情。基本上大家都是如此。”

Sherlock的安慰法总是充满了讽刺意味,不过大多数他是无心的,他只是直觉地把自己的想法表态出来,而这总令旁人哭笑不得。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
 楼主| 发表于 2014-12-14 15:44:25 | 显示全部楼层
J: "Have you talked to the police?"
S: "Four people are dead, there isn't time to talk to the police."
J: "So why are you talking to me?"
S: "Mrs. Hudson took my skull."
J: "So I'm basically filling in for your skull?"
S: "Relax. You're doing fine."
约:“你跟警(度)察说过了吗?”
夏:“四个人死了,没那个时间报警。”
约:“那你干嘛跟我说?”
夏:“赫德森太太没收了我的头盖骨。”
约:“所以我基本上是在代替你的头盖骨?”
夏:“放轻松。你做得很好。”

Sherlock在陈述事实时总是直白无比,但是扯到自己就开始口是心非,就是傲娇辣。头盖骨毕竟不是活的东西,不会说话。我脑中已经不知道脑补过多少遍Sherlock对著头盖骨自言自语甚至还在问了"What's your opinion?(你的看法如何?)"之后停顿三秒等待回答的模样,感觉很二很可爱又有种莫名的心酸和寂寞。John的出现打破了他过去的生活模式,他不在需要对著头盖骨倾诉自己的一切,因为他现在有了John。

回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

85

帖子

199

积分

注册会员

Rank: 2

积分
199
 楼主| 发表于 2014-12-14 15:45:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 13109334134 于 2014-12-14 15:47 编辑

J: "You don't have girlfriend, then."
S: "Girlfriend? No, not really my area."
J: "...Oh, right. Do you have a...boyfriend? Which is fine, by the way."
S: "I know it's fine."
J: "So you've got a boyfriend, then."
S: "NO."
J: "Right. OK. You're unattached. Like me. Fine. Good."
S: "John, er...I think you should know that I consider myself married to my work and while I'm flattered, I'm really not looking for any..."
J: "NO. I'm...not asking. No. I'm just saying, it's all fine."
S: "...Good. Thank you."
约:“这麼说,你没有女朋友。”
夏:“女朋友?不,那不是我的领域。”
约:“…哦,好吧。所以你有…男朋友?对了,这也没关系的。”
夏:“我知道这没关系。”
约:“所以说你有个男朋友。”
夏:“并没有。”
约:“好吧,好吧。你无牵无挂,就和我一样。很好,很好。”
夏:“约翰,呃…我想你该知道我把自己视为和我的工作结婚,尽管我受宠若惊,但我真的没有在找任何…”
约:“不是的。我…并不是在试探。不是的。我只是想表达,怎么样都没关系。”
夏:“…那样很好。谢了。”

这段对话可是不知萌煞多少腐魂。怎么说呢,不知道是为了迎合大众口味还是什么原因,BBC好像特别喜欢玩这个梗。且让我们暂时丢下腐的镜片来看待这段对话吧。John其实很高兴遇见一个和自己一样孑然一身,同样孤独的存在。“你无牵无挂,就和我一样。”他这么说。在这座大城市中,两个陌生人遇见了一个和自己相似的个体。所以John说,“怎么样都没关系。”。





回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|经济影院--温州大学公选课网站    

GMT+8, 2022-8-20 10:06 , Processed in 0.109080 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表